学应用中文 上岗即上手
随着中国对外开放的深化及务实合作的拓展,国际社会对中文人才的需求正从语言文化层面转向具备行业规则知识的复合型人才。在此背景下,专门针对来华留学生的中文教育应运而生,教学内容已延伸至企业、工厂及直播间等实际应用场景。留学生们不仅学习日常交流和通用书面语,更深入掌握特定行业的术语和操作性表达,以便能清晰地向工程师阐述需求、向同事说明流程,并向客户有效推荐产品。
为更好地培养既懂中文又精通业务的复合型人才,并强化中文在中外经贸及人文交流中的桥梁作用,北京语言大学近期成功举办了“第六届专门用途中文教育学术研讨会”。此次会议汇聚了来自全国高校、职业院校、科研机构、行业企业以及国际中文教育领域的专家学者和师生代表,共同探讨了专门用途中文教育的理论构建、标准制定、产教融合以及实践创新等议题,旨在服务中国企业的“走出去”战略,并推动国际中文教育的高质量发展。
掌握中文 拓宽职业道路
中国教育国际交流协会会长、世界职业技术教育发展联盟主席刘利民强调,专门用途中文教育应紧密结合产业需求、对接职业岗位,并服务于实际应用,是连接教育、产业与国际合作的关键。他对该教育领域的发展提出了三点期望:一是坚守服务国家战略的定位,强化核心功能;二是深化产教融合与国际协作,构建开放共赢的育人生态;三是加强理论创新与数字化赋能,提升核心竞争力。
对于留学生个人而言,专门用途中文教育是实现职业抱负的起点。在北京语言大学应用中文学院,许多外国学生在此获得了专业技能,明确了职业发展方向。
来自泰国的汉语言(经贸方向)本科生丽丽,在学习了商务沟通和市场营销等课程后,在广东东莞一家手机配件厂实习期间,熟练掌握了“钢化膜”和“水凝膜”等产品术语。她计划毕业后投身跨境电商,成为一名熟悉业务规则的外贸人才。
比利时学生文森特已掌握10种语言,他前来学习中文的目的是希望在中国参与环保领域的国际合作。他曾长期在非洲、欧洲和东南亚从事贸易工作,如今重返校园学习应用中文。
印尼学生陈舜靖即将完成在北语的学习,她对“理解当代中国”和“商务中文”课程印象尤为深刻。她计划9月在中国攻读传播学,认为传播学能够连接人与人,搭建情感的桥梁,并期待未来能运用中文促进两国市场的对接,做好传播与公关工作。
韩国学生阴贞贤专注于魏晋南北朝历史研究,为精准解读中国的石刻碑文和前沿学术成果,她选择到中国深造,并将古代汉语与历史研究相结合,计划学成归国后继续深入研究。
来华留学生的经历表明,复合型中文人才拥有广阔的发展前景。“语言+专业”的双重能力不仅提升了个人职业发展的空间,也为中国在各领域的深度合作储备了了解中国、友好中国的力量。
校园奠基 企业实操
在研讨会期间,由北京语言大学牵头打造的特色品牌项目“中文+出海企业联盟(筹)”正式揭牌成立。北京语言大学校长段鹏表示,学校正全面深化“中文+”“外语+”复合型人才培养模式改革,积极对接中央企业和国有企业的“走出去”战略,该联盟将推动“中文+”人才培养与企业实际需求的“零距离”对接。
对于外国人而言,“会说中文”与“能用中文工作”之间存在显著差距。企业在高校完成通用中文教学后,接手实际操作培训,校企合作模式为复合型中文人才的培养提供了新思路。
无锡江南电缆有限公司副总经理吴刚英分享了一个案例:一名学员卡娜在返回本国后,通过微信群用中文向公司询价,公司外贸员工随即作出回应。这是江南电缆首期“3+1”中文+职业技能培训项目的成果。
今年1月,26名全球留学生在北语完成3个月的通用中文学习后,进入企业接受了为期1个月的电缆行业专项中文培训。吴刚英表示,该项目的目标并非短期销售额的提升,而是旨在建立长期的人才输送通道。
这批学员背景多元,包括工程、贸易、半导体材料等专业的毕业生,以及已在家族企业或工程领域崭露头角的青年创业者。虽然他们具备日常交流能力,但在面对“电压等级”、“弯折柔韧性”等专业术语时仍显不足。
在为期一个月的培训中,企业工程师以HSK四级水平的中文,结合实际场景,讲解产品术语、车间指令、参数代号以及需求场景,帮助学员克服语言障碍。
培训中,一名来自工程世家的印尼学生询问了电缆型号、招投标模式以及如何适配其家族的混凝土工程项目,目标明确地希望将中国电缆引入家族供应链。
培训内容很快得到应用,学员们回国后已能用中文讲解产品参数并模拟客户谈判。
吴刚英透露,江南电缆正与北语合作开发装备制造业专用中文教材,将培训资料转化为实战课程。
北京语言大学教授崔永华指出,针对海外一线工人的教材应注重实用性,无需系统讲授语法,可采用听说法和全身反应法,帮助工人快速掌握听懂安全指令、说出设备名称等基本职场交流能力。例如,《常用工业汉语100句》这本教材,获得了焊接业内人士的积极评价,认为其“教学效果很好,直接促进了生产”。
研讨会上的企业圆桌论坛以“赋能出海战略,共筑人才桥梁——企业海外布局与专门用途中文人才供需对话”为主题,深入探讨了校企合作。此外,还举办了11个分组论坛,议题涵盖可持续发展模式、AI与大数据驱动创新、标准体系国际对接、产教融合实践、师资培养、课程教材开发、人才培养机制以及语言特征与学习特点等。
从业务相通到民心相通
世界汉语教学学会会长钟英华表示,专门用途中文教育是国际中文教育转型升级的重要方向,也是回应时代需求、服务国家战略的关键举措。
北京语言大学应用中文学院副院长李萍深切感受到,传统的通用中文教育难以满足当前企业“走出去”所面临的复杂需求。一方面,部分行业面临激烈的市场竞争,不得不“走出去”;另一方面,人工智能技术的飞速发展也迫使企业开拓新领域,对人才素质提出了更高要求。
李萍表示,学科设计必须紧扣时代需求,为国家需求培养人才,让“中国制造”的品牌真正被理解和接纳。
在此理念指导下,应用中文学院构建了人才培养的三维能力模型,包括专业中文语言能力、专业知识储备以及跨文化交际能力。他们将企业真实案例转化为教学素材,在模拟场景中教授语言,同时开设“中国国情与文化”、“商务接待与职场沟通”等课程,旨在帮助海外学生理解中国人的处事逻辑。
李萍解释道,诸如“礼尚往来”、“含蓄内敛”等文化习惯,深受“中庸”、“谦和”等传统思想的影响。若不理解这些,在人际交往中便难以领会言外之意。
她曾遇到一名外国学生提问:“杜甫忧国忧民,但自身居所漏雨,为何不先解决自身困境?”另一名学生则请教如何理解“本来无一物,何处惹尘埃”。
这些问题令李萍惊讶于学生们在跨文化学习中的敏锐思维,也促使她重新审视儒释道经典,力求“先读厚,穷尽义理;再读薄,用最简洁的语言阐释”。这种由厚到薄的提炼,是对中国文化深度理解后的返璞归真,使教学超越了单纯的语言技能,升华为文化精神的碰撞与分享。
李萍认为,“有道无术,术尚可求;有术无道,止于术。”专门用途中文教育的最终目标是培养出视野开阔、自信自洽、能够与不同文化背景人群产生共鸣的复合型人才。当留学生真正理解了中国文化的深层逻辑,以及中国人追求“美美与共、天下大同”的思维方式时,才能实现从“业务相通”到“民心相通”的跨越。这不仅是商业成功的基石,更是在这个充满不确定性的时代,通过教育促进文明交流互鉴的应有之义。
世界杯直播网页版围绕足球赛事资讯与实时直播服务展开布局,持续同步全球焦点比赛动态、球队分析与足球新闻内容。平台核心价值在于通过高清稳定的赛事观看体验与全面丰富的赛事资源,为用户打造更加便捷的世界杯互动平台。功能介绍包括赛事直播、比分查询、球队动态与热点栏目,同时不断更新赛事内容与优化平台结构增强用户信赖。用户进入平台后即可轻松掌握世界杯赛事热点。立即加入世界杯直播网页版,共享足球赛事精彩。
世界杯直播以世界杯赔率为核心,带来高效便捷的体验。
热门讨论 (3)
发表您的观点